『以外』って、意外と便利だよね。
いや、オヤジギャグではない。
言葉として通じてしまうので、便利すぎて、言葉が差す本来の範囲を超えて使ってしまっているきらいがあるようだ。
もちろん、自分も含める。
国語学者か蘊蓄(うんちく)かよ、とか言われそうだけれども。
とか言われそうだけれども。
『以』が便利、というか、誤用されて定着しているのだろう。
A以外…
本来は、Aも含める。
正しい表現として訂正するならば、『Aより外(ほか)』という表現が適切のように思う。
うざいとか、別にどうでもいいだろうとか思われる向きは多いかもしれない。
まぁまぁ、…いいじゃないですか。
(心の中の声:歪められている(もしくは歪んでいる)のは多分氣づいていないんだろう)
些細なことかもしれないけれども、意外と大きいことかもしれないなと思ったことでした。
0 件のコメント:
コメントを投稿